Biasanya digunakan kata-kata: kata-kata yang sering digunakan
Setiap tahun atau lebih beberapa organisasi pemerintah pada tingkat tertentu di Rusia menuntut undang-undang atau mengusulkan atau menyusun undang-undang yang akan mencegah kata-kata asing dari bahasa Rusia sehingga bahasa Rusia akan tetap murni bahasa Rusia.
Fakta bahwa hal ini sering terjadi menunjukkan bahwa proses tersebut tidak berhasil.
Saya harus mengatakan bahwa saya memiliki simpati dengan kelompok anti-asing, atau lebih tepatnya saya merasa terganggu dengan orang-orang yang mengambil kata-kata asing – biasanya bahasa Inggris – dan memasukkannya ke dalam bahasa Rusia ketika ada kata yang sangat bagus dalam bahasa ibu mereka . Saya sangat jengkel dengan kegemaran menggunakan kata berbasis bahasa Inggris dan padanannya dalam bahasa Rusia — ketika pejabat akan berbicara tentang “transparansi dan transparansi bisnis” (transparansi dan transparansi bisnis). Dan saya pikir orang Rusia yang lebih tua seharusnya bisa membeli sosis (hot dog) di jalan bukannya menggaruk Hot Dog (hot dog, hanya lebih mahal).
Tetapi kampanye untuk membersihkan bahasa Rusia ini tampaknya bertepatan dengan kampanye politik xenofobia, dan tidak ada proposal yang benar-benar berurusan dengan realitas bahasa yang hidup, berubah, tumbuh – atau dengan kepraktisan intervensi linguistik.
Dan begitulah sekarang. Ada rancangan undang-undang baru, yang disetujui pada pembacaan pertama di Duma, yang akan mengamandemen undang-undang tahun 2005 “Tentang bahasa negara Federasi Rusia” (Tentang Bahasa Negara Federasi Rusia). Undang-undang baru ini akan melarang penggunaan kata-kata asing oleh siapa pun di tingkat layanan publik mana pun, jika ada analog Rusia yang umum digunakan (biasanya menggunakan kata analog Rusia). Perhatikan penggunaan dari Rusia (terkait dengan negara Rusia) sebagai gantinya Rusia аналоги (terkait dengan bahasa, budaya, atau kebangsaan Rusia).
Saat ini, bahasa Rusia harus digunakan hampir di semua tempat – di dokumen resmi dan pengadilan, di rambu jalan dan paspor, di semua media, film, pertunjukan, dan iklan, meskipun tampaknya ada pengecualian untuk acara khusus, festival, dan sebagainya. Undang-undang baru juga akan mengamanatkan penggunaan bahasa Rusia pendidikan… serta sistem informasi negara bagian dan kota (dalam pendidikan … serta dalam sistem informasi negara bagian dan kota).
Untuk melakukan ini, mereka berencana untuk memperkenalkan keahlian linguistik wajib dari semua rancangan peraturan dan kontrol atas “benar” penggunaan bahasa negara oleh pejabat di semua tingkatan (peninjauan linguistik khusus wajib dari semua draf undang-undang normatif dan pemantauan untuk memastikan penggunaan bahasa pemerintah yang “benar” oleh pejabat di semua tingkatan).
Oh, tentu. Seperti yang pernah terjadi di Rusia (atau di mana pun di dunia) – terutama karena kamus dan materi lain untuk proses ini diperkirakan baru akan muncul pada tahun 2025.
Tetapi ketua Komite Kebudayaan Duma, Yelena Yampolskaya (Partai Rusia Bersatu) sangat ingin memulai Russifikasi ulang yang serius: Kamus akan muncul, dan kami akan segera menyingkirkan semua yang terbuka ini, penjualan, food court, pengembalian uang tunai, diskon” (Segera setelah kamus itu muncul, kami akan segera menghapus semua pembukaan, penjualan, jalur makanan, pengembalian uang, dan diskon itu). Dia menggunakan frase bermuatan politik untuk menggambarkan bahasa ini: antek surzhik (Budak Surzhik, bahasa campuran Rusia dan Ukraina).
Yampolskaya juga ingin membenahi tata bahasa Rusia penutur, terutama di media. Harus saya akui, saya selalu senang mendengar tentang masalah yang dimiliki penutur asli dengan bahasa mereka. Menurut deputi, ini termasuk: semua aksen buta huruf ini, infleksi angka yang mengerikan, vulgarisme, hampir cabul (semua tekanan kata yang tidak sesuai tata bahasa, infleksi angka yang benar-benar mengerikan, kata-kata vulgar dan apa yang secara praktis merupakan kata-kata kotor).
Untuk saat ini hanya tentang penggunaan bahasa di lembaga resmi, tidak di rumah (bukan dalam kehidupan dan bahasa sehari-hari). Wow. Menghindari peluru di sana.
Bahkan di Duma, tidak semua orang senang dengan hal ini. Nikolai Alekseyenko (Rusia Bersatu) menunjukkan itu: Kita harus berjuang untuk kebersihan, tetapi orang-orang muda memiliki pemahaman mereka sendiri (Kita harus berjuang untuk kemurnian, tetapi kaum muda memiliki pandangan mereka sendiri tentang hal ini).
Maxim Gulin (Partai Rakyat Baru) ingin tahu dari mana dana untuk semua ahli ini berasal dan khawatir bahasa Rusia akan kembali ke versi pra-Petrine: Tidak berarti itu, PNS itu…(yang) bekerja di Duma akan menjadi juru tulis duma? (Apakah ini berarti pegawai negeri yang bekerja di Duma akan menjadi ulama di Dewan Boyar?)
Alexei Kurinny (Partai Komunis Federasi Rusia) pikiran proyek itu tidak layak dan memperhatikan omong-omong (omong-omong) itu kata ‘linguistik‘ juga asing (kata “linguistik” juga aneh). Satu lagi anggota dari miliknya berpesta ditelepon untuk A diukur mendekati: jika kita benar-benar mencoba menghilangkan kata-kata asing, Konstitusi harus ditulis ulang: wakil, presiden, republik… (Jika kita akan mencoba menghilangkan semua kata asing, maka kita harus menulis ulang Konstitusi: wakil, presiden, republik…).
Apa pendapat orang Rusia tentang kata-kata asing yang masuk ke bahasa mereka? Di dalam jajak pendapat musim panas ini 40% netral, 42% tidak menyukainya dan sekitar 30% menggunakannya di tempat kerja atau di sekolah. Daftar kata yang mereka gunakan, suka tidak suka, sangat terbuka: фейк (palsu); хайп (hype); pekan–Di Sini (akhir pekan); pesan (pesan); wawasan (wawasan). Mereka sangat tidak menyukainya persetujuan (menyetujui) dan jijik (menyusut), tetapi orang asing yang paling menyebalkan dianggap runtuh (naksir, seperti dalam ketertarikan romantis); curah pendapat (melakukan brainstorming) dan tenggat waktu (tenggat waktu).
Bagi saya, saya selalu dibuang kabelyang saya salah terjemahkan secara mental sebagai tapak alih-alih utas Twitter, dan saya bosan dengan kata yang trendi memukul (sampah), artinya sampah apa pun, termasuk mode, atau apa pun yang tidak Anda sukai. Ada mengalahkan (Itu sampah). Dan otak saya mengalami korsleting saat saya membaca Apa–lalu saya ingin menambah jumlah pengikut 3Tentang (Untuk beberapa alasan saya ingin mendapatkan hingga 3K pengikut).
Tapi saya menertawakan reaksi terhadap rancangan undang-undang baru dari seorang wakil Duma: Tidak sakit-sakitan, kasing mengaktifkan kami, Rekan kerja, bukankah itu adil?? (Yah, rekan-rekan, kasus itu pasti sangat menggelitik kita, bukan?)
Sampah lengkap! (Total sampah!)