Eralash: mish-mash, kekacauan; Acara televisi anak-anak era Soviet
Ini hari Jumat di bulan November yang agak suram, yang merupakan waktu yang tepat untuk kuis pop. Bersihkan meja Anda dari semua kertas, matikan ponsel Anda, keluarkan pensil, dan mulailah menguji pengetahuan Anda tentang bahasa Rusia.
Penjara yg bentuknya bundar adalah (pilih dua):
a) lensa sudut lebar khusus yang digunakan dalam fotografi; b) seekor laba-laba yang ditemukan di wilayah selatan Rusia yang memiliki tiga pasang mata yang memberikan penglihatan 360 derajat; c) nama movie theater-in-the-round, bioskop 360 derajat; d) kebingungan di kepala seseorang; e) suatu bangunan atau ruang yang memamerkan koleksi patung lilin; f) segala kumpulan benda atau orang yang janggal, ganjil, dan aneh.
Jika Anda menjawab e) dan f) – Duduk! Lima! (Duduk – Anda mendapat nilai A!) Jika Anda orang Inggris dan Anda menjawab dengan benar, Anda mendapat nilai A+, karena mudah dikacaukan dengan panopticon, desain penjara yang dikembangkan di Inggris sehingga penjaga dapat dilihat di sel mana pun kapan saja. Idenya adalah karena seorang narapidana tidak tahu kapan dia diawasi, dia selalu berperilaku baik.
Penjara yg bentuknya bundar adalah kata yang sulit, bahkan bagi penutur asli bahasa Rusia. Ada yang berpendapat itu berarti jenius, seperti pernyataan yang salah ini: Putra mereka – penjara yg bentuknya bundar, dia berumur enam tahun dan sudah berbicara lima bahasa (Putra mereka adalah panoptikon – dia baru berusia enam tahun dan sudah berbicara lima bahasa!) Atau Kadang-kadang mereka memikirkan Dia berarti A kekacauan, A sedikit dari hiruk-pikuk: Internasionalisme adalah ide komunis, toleransi adalah ide liberal, tapi bagaimana Anda bisa menggabungkan semuanya dalam satu kesatuan? Ini benar-benar pertunjukan yang aneh (Internasionalisme adalah gagasan komunis, toleransi adalah gagasan liberal. Bagaimana bisa digabungkan dalam satu kepala? Benar-benar gila.)
Penggunaan wajar adalah tempat di mana pun yang menampilkan patung lilin atau barang antik, terutama yang berbentuk aneh. Anda juga dapat menggunakan kata tersebut secara kiasan untuk mendeskripsikan tempat yang merupakan rumah gila yang tidak sedap: Хамовнический суд — ето чистый паноптикум (Pengadilan Khamovniki benar-benar merupakan rumah kengerian). Atau bahkan bisa menjadi tempat kiasan, seperti di sini dalam uraian kasar ini: Daftar Forbes… pertunjukan aneh (Daftar Forbes adalah… pertunjukan yang aneh).
Masalahnya mungkin membingungkan penutur bahasa Rusia penjara yg bentuknya bundar dengan kata lain yang terdengar seperti bahasa Yunani: kekacauan (kekacauan). Perhatikan deskripsinya – “Kedengarannya Yunani.” Anda mungkin terkejut (seperti saya) mengetahui bahwa kata itu diciptakan oleh John Milton dalam “Paradise Lost”. Dia menggabungkan awalan Yunani panci- (semua) dengan bahasa Latin setan (iblis) untuk membuat kata yang berarti kumpulan roh iblis, ibu kota Neraka.
Saat ini, baik dalam bahasa Rusia maupun Inggris, hal ini lebih sering diartikan sebagai keributan, keributan, kekacauan. Saya mengagumi kekacauan parlemen berikut ini (Saya mengagumi sesi kekacauan parlemen lainnya). Anak-anak benar-benar membuat kekacauan di sekolah (Anak-anak menciptakan kekacauan total di sekolah).
Dan sementara kita berada di lingkungan Yunani, versi yang sedikit lebih optimis dan positif kekacauan adalah bacchanalia (bacchanalia), pesta pora mabuk untuk menghormati Bacchus, dewa panen anggur, anggur, dan pesta pora mabuk umum. Kini dalam bahasa Rusia, kata ini cenderung digunakan secara kiasan untuk segala jenis pesta mabuk-mabukan, mulai dari pengeluaran uang yang tidak bertanggung jawab hingga pesta pora dalam keadaan mabuk. Nelayan sangat marah dengan banyaknya inovasi pengelolaan, apa yang telah disampaikan pemerintah kepada mereka dalam beberapa tahun terakhir (Nelayan sangat marah dengan banyaknya inovasi peraturan yang diberikan pemerintah kepada mereka dalam beberapa tahun terakhir). Atau bisa juga berupa pesta fiskal: Pesta keuangan anti-krisis merupakan improvisasi para manajer dan pakar yang setengah melek huruf (Bacchanalia keuangan anti-krisis merupakan improvisasi yang dilakukan oleh para manajer dan pakar yang kurang terlatih).
Berikutnya dalam daftar kata aneh atau kata hampir aneh yang digunakan untuk menggambarkan kekacauan adalah katavasia (catavasia atau katabasia). Ini adalah kata Yunani asli yang merupakan sejenis himne yang dinyanyikan di Gereja Ortodoks. Kata tersebut berasal dari kata kerja yang berarti turun karena para biksu atau penyanyi semuanya akan turun dari lapaknya dan berdiri di tengah-tengah gereja untuk menyanyikannya.
Saya belum menemukan penjelasan yang baik mengapa, kapan, dan bagaimana kata ini bisa berarti kebingungan, kekacauan, kekacauan, atau kekacauan. Mungkinkah para bhikkhu berkumpul dan kemudian kembali ke tempat biasanya dalam keadaan kacau atau sulit diatur? Atau saat mereka bersama, apakah nyanyian mereka tercampur aduk? Saya tidak tahu, tapi kekacauan apa pun sebaiknya dihindari: Bagaimana awal mula kekacauan ini?, dia jarang muncul di perpustakaan (Setelah keributan dimulai, dia jarang muncul di perpustakaan). Seluruh kekacauan dalam pemakaman akan menimpaku (Seluruh kekacauan pemakaman akan menimpaku).
Meninggalkan dunia Yunani-Romawi dan beralih ke negara-negara berbahasa Turki, kita menemukan kata lain untuk kekacauan atau kekacauan: eralash. Anda Bisa menemukan Dia di dalam bekerja oleh Nikolay gogol: Dia sudah lama berkata kepadaku: “Ada apa saudaraku, sampai-sampai kepalamu selalu kacau”? (Dia sudah lama berkata kepadaku: “Mengapa, saudaraku, kepalamu selalu bingung?”) Dan Anda dapat mendengarnya hari ini: Kekacauan merajalela di taman ― hubungan yang bahagia (Kekacauan merajalela di halaman – kekacauan yang menyenangkan). Ini mungkin mengingatkan Anda pada penggunaan lain – ini adalah nama program televisi anak-anak yang sangat populer yang mulai ditayangkan pada akhir era Soviet, yang melakukan hal seperti ini. hubungan yang bahagia.
Dan inilah sebuah kata yang menarik, dalam bahasa Rusia, namun berasal dari Alkitab, dan benar-benar membingungkan saya selama bertahun-tahun: kekacauan. Artinya kekacauan yang keras, tidak teratur, dan membingungkan yang dilakukan oleh banyak orang – huru-hara, penyerbuan, atau bebas untuk semua. Terjadi kekacauan di lobi teater (Ada kerumunan orang di lobi teater).
Saya selalu bingung dengan hal itu karena kedua komponen kata tersebut tidak mengganggu sama sekali: pilar (pilar atau menara) dan penciptaan (penciptaan). Penciptaan menara? Bagaimana ini gerombolan?
Namun lebih mudah untuk memahaminya jika Anda mengetahui keseluruhan frasa: kekacauan Babiloniamemiliki (sesuatu seperti “mendirikan menara Babel”). Gambarannya adalah massa orang-orang yang membangun menara, namun kini mengoceh tak jelas dalam berbagai bahasa – sehingga menimbulkan kerumunan umat manusia yang tidak terkendali dan tidak terorganisir. Di Lapangan Pushkin ― kekacauan (Pushkin Square dijarah).
Bukankah menarik bahwa banyak kata untuk kekacauan dan kekacauan berasal dari bahasa asing?
Jadi mari kita akhiri dengan kata Rusia kuno yang bagus dan mudah dimengerti: kekacauan – segala jenis kekacauan yang liar dan tidak terkendali, keributan. Sangat mudah untuk menganalisis kata – seruling (peluit) dan menari (menari). Ini mirip dengan ungkapan bahasa Inggris “bernyanyi dan menari”, tetapi ini berarti penjelasan yang panjang dan sebagian besar tidak benar untuk suatu tindakan. kekacauan seringkali merupakan perilaku yang lebih gaduh kekacauan politik (penghancuran politik). Kata kunci dari rezim saat ini ― stabilitas, dan pada tahun pemilihan parlemen, kepala negara Rusia tidak akan membuat kekacauan dengan pemecatan perdana menteri (Kata kunci dalam pemerintahan saat ini adalah stabilitas, jadi selama satu tahun pemilihan parlemen, kepala pemerintahan Rusia tidak akan membuat kekacauan dengan memecat perdana menteri).
Dengan baik. Dia akan memberi kita lagu dan tarian tentang apa pun yang dia lakukan.