Penghinaan: menghina, menghina, menghina
Salah satu program radio favorit saya adalah — dan ini bukan kejutan besar — Говорим по-русски! (Ayo Bicara Bahasa Rusia!) di Ekho Moskvy, tempat berbagai pakar bahasa Rusia mendiskusikan tren, perubahan, fakta menarik, tata bahasa yang rumit, dan kekerasan sehari-hari yang dilakukan terhadap великой могучий русский язык (bahasa Rusia yang hebat dan kuat). Minggu lalu tamunya adalah seorang profesor Anggota Persatuan Ahli Bahasa (anggota Persatuan Ahli Linguistik), salah satu orang yang menganalisis konflik bahasa di media, branding, dan bidang lainnya – singkatnya, dewa yang berjalan di bumi.
Topiknya tentang gagasan menyakiti perasaan orang dalam bahasa Rusia, terutama dalam undang-undang Rusia, seperti undang-undang yang melarang penghinaan terhadap perasaan orang beriman. (“menghina perasaan umat beragama”). Meskipun saya selalu menemukan ungkapan itu sulit untuk diterjemahkan, saya belum mempertimbangkan semua masalah yang terkait dengannya atau semua nuansa yang menghina, menyakiti perasaan, mempermalukan dan menyakiti. kehormatan dan martabat (kehormatan dan martabat) tetangga dan sesama warga negara Anda dalam bahasa Rusia.
Jadi, bagaimana Anda bersikap jahat dan menghina dalam bahasa Rusia? Ada beberapa pilihan linguistik.
Membuat kesal seseorang bisa terjadi secara tidak sengaja atau karena keadaan. Bentuk refleksifnya sering digunakan untuk kesal, kesal, menunda: Saya kesal! Setelah seharian bekerja keras saya ingin mandi, tetapi tidak ada air panas! (Saya kesal sekali! Setelah seharian bekerja keras saya ingin mandi, tetapi tidak ada air panas.) Namun Anda juga bisa kesal dengan tindakan atau perkataan seseorang yang menyakitkan. Bos membuatku sangat kesal! Dia mengatakan bahwa saya telah bekerja dengan sangat buruk akhir-akhir ini. (Bos saya memotong saya dengan sangat cepat. Katanya pekerjaan saya buruk akhir-akhir ini.)
Pasangan kata kerja lainnya adalah menyinggung/menyinggung (mengatakan atau melakukan sesuatu yang menyakiti perasaan seseorang atau melukai mereka secara fisik). Ini adalah pasangan kata kerja yang sangat serbaguna. Ini dapat digunakan untuk menunjukkan bahwa Anda menunjukkan rasa tidak hormat, seperti ketika dua orang bertengkar karena harga jual. ― Saya sudah memberitahu! Saya membayar empat ratus untuk sebuah lukisan. – Kamu menghinaku, sayang! (“Sudah kubilang – aku akan membayarmu 400 untuk lukisanmu.” “Kamu menghinaku, temanku!”) Atau ketika kamu tidak memenuhi kewajibanmu: Kurangnya kepercayaan mereka padaku adalah sebuah penghinaan. Atau ketika seorang anak memukul adiknya: Jangan sakiti si kecil! (Jangan dimaksudkan untuk adikmu!)
Dan kemudian menyinggung digunakan untuk menggambarkan mengatakan sesuatu yang buruk atau tidak menyenangkan tentang seseorang: Saya tidak benar-benar ingin menyinggung perasaan orang yang memperbaiki mobil, tapi mereka semua penjahat (Saya sebenarnya tidak ingin menghina tukang reparasi mobil, tapi mereka semua penipu!)
Dalam perkelahian, orang-orang menggunakan kata-kata kasar yang dapat menyengat: Dia sangat menyakitiku! (Dia benar-benar menghinaku!) Dia sangat menghinaku (Dia sangat menghinaku.)
Kata ini juga dapat digunakan untuk mengartikan suatu bentuk pelecehan fisik atau seksual, sering kali terhadap anak-anak: Orang ini menyelinap keluar dari desanya untuk menganiaya anak-anak kecil.
Terkadang orang tidak melakukan penghinaan: Богом обиженный adalah apa yang Anda katakan tentang seseorang tanpa bakat, penampilan atau kecerdasan. Dalam bahasa Inggris kita dapat mengatakan: Dia berdiri di balik pintu ketika Tuhan sedang membagikan otak.
Dalam penggunaan lain, sangat baik untuk tidak tersinggung. Jika dikatakan природа (alam) tidak menyinggung perasaan seseorang, berarti alam tidak membentak, tetapi sangat murah hati kepada seseorang. Alam tidak melukai bakatnya (Alam memberinya banyak bakat, secara harfiah “tidak menyangkal bakatnya”).
Kadang-kadang ungkapan ini digunakan dengan agen kemurahan hati yang berbeda: Secara umum, negara cukup bermurah hati kepada para direktur pabrik mereka.
Tentang cara terburuk dalam memperlakukan seseorang adalah dengan merendahkan, merendahkan, merendahkan, meremehkan. Meskipun terkadang hal ini tidak seburuk kelihatannya: Kami tidak menganggap kehidupan komunal sebagai hal yang memalukan. Atau kelihatannya lebih buruk dari yang seharusnya: Dia tidak dapat mengantri: hal itu mempermalukannya (Dia menolak untuk mengantre; dia menganggapnya memalukan.)
Namun seringkali mempermalukan adalah proses menghancurkan seseorang dengan membuat mereka merasa begitu kecil sehingga mereka hampir tidak ada: Mempermalukan seseorang berarti mempermalukan: pertama-tama hancurkan cangkangnya, lalu ambillah jiwanya ( (Jika Anda mau merendahkan seseorang, lakukan dengan benar: meremehkan penampilan mereka terlebih dahulu, kemudian mengejar hati dan jiwa mereka.)
Penghinaan/Menyinggung juga cukup kuat – artinya menghina, menyinggung, menyinggung. Ini bukan sekadar merendahkan seseorang, tapi juga mengatakan sesuatu yang menghina. Hal ini biasanya memicu reaksi, namun tidak selalu begitu dramatis: Если рытаря оскорбляли, к ногам обидчика летела перчатка (Ketika seorang kesatria dihina, dia melemparkan tantangan ke kaki rakyatnya, tetapi saat ini tidak ada pelanggar.) menjadi sangat marah ketika mereka dihina. Mereka menghina profesi saya, bisa dikatakan, hal yang suci! (Mereka menghina profesi saya, sesuatu yang saya anggap sakral, bisa dibilang begitu!)
Seringkali tampaknya cara terbaik untuk menyampaikan kemarahan seseorang adalah dengan menggunakan beberapa sinonim yang hampir sama, seperti di sini: Seolah-olah mereka meludahi jiwa. Dihina, dihina… (Seolah-olah mereka meludahi jiwa saya. Mereka menghina saya, mempermalukan saya.) Saya tidak ingin menyinggung atau menyinggung siapa pun.
Jika Anda pernah menyinggung seseorang secara tidak sengaja, cobalah menebusnya dengan menggunakan kalimat ini: Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda dengan cara apa pun. (Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda dengan cara apa pun.)
Tip: Anda juga dapat mengucapkannya meskipun disengaja. Anda menyesalinya, bukan?
Hal ini membawa kita kembali pada frasa оскорбление чувств верующих. Saya menemukannya diterjemahkan dalam banyak cara: menghina perasaan umat, menyerang perasaan beragama, menghina sentimen umat beragama, dan bahkan penghinaan terhadap agama atau pelanggaran terhadap kesucian agama. Saya tidak terlalu menyukai satupun dari mereka. Saya pikir masalahnya adalah “perasaan beragama” dalam bahasa Inggris adalah ungkapan yang aneh, dan meskipun Anda dapat menghina agama seseorang atau menyakiti perasaan seseorang, mencampuradukkan kedua konsep tersebut akan membingungkan. Satu-satunya ungkapan yang terdengar setengah sopan bagi saya adalah “tidak menghormati perasaan dan keyakinan agama seseorang”.
Bagian rumit dari semua ini dan hukumnya adalah bahwa tersinggung adalah hal yang subyektif. Seseorang dapat menyebut Anda dengan segala nama yang tertulis di buku ini, mungkin merendahkan kewarganegaraan Anda, agama Anda, penampilan Anda, dan kecerdasan Anda. Dan itu seperti air dari punggung bebek: Меня это не обидит и не покоробит никода (Itu tidak akan pernah menyinggung atau mengganggu saya). Dan kemudian seseorang mungkin memandang Anda dengan pandangan suram dan Anda merasa sangat hancur.
Ini adalah masalah hukum. Ahli bahasa di acara radio yang memulai semuanya mengatakan bahwa Anda perlu mendefinisikan secara hukum apa itu оскорбление atau membuangnya sama sekali karena penghinaan yang dilakukan seseorang adalah kebisingan latar belakang orang lain.
Faktanya, katanya, dalam banyak kasus, ketika seseorang mengutuk Anda, atau memanggil Anda dengan nama yang buruk, atau mengatakan sesuatu yang jahat, itu bukanlah hal yang wajar. (penghinaan) atau penghinaan (penghinaan). Dia hooliganisme pidato (penindasan verbal).
Dan sekarang secara resmi itu adalah ungkapan favorit saya di musim panas.