Bayangkan: membayangkan; menjadi sombong
Ketika saya mencari kata-kata Rusia untuk orang sombong dan angkuh, saya terutama mencari kata-kata untuk orang dewasa dan menemukan banyak pria. Namun anak-anak, remaja, dan perempuan juga bisa melontarkan klaim-klaim konyol.
Mari kita mulai dengan kata kerja воображать, sebuah kata yang dapat digunakan untuk kedua jenis kelamin. Dalam kebanyakan situasi, kata kerja ini berarti membayangkan: Она воображала себя кинозвездой (Dia membayangkan dia adalah seorang bintang film). Namun terkadang imajinasi Anda menguasai Anda, dan Anda mulai bertindak seolah-olah Anda seorang bintang film, yaitu, Anda mulai berpikir bahwa Anda lebih penting daripada diri Anda yang sebenarnya.
Bila ini terjadi, Anda disebut terbayang (smarty pants). Ini bukan hanya kata-kata anak-anak, tetapi Anda cenderung lebih sering mendengarnya di kalangan remaja dan di bawah umur. Ruslan menyebut Vanya seekor kambing, dan saya menyatakan bahwa Tanya sedang berimajinasi (Ruslan menyebut Vanya seekor kambing dan saya jelaskan bahwa Tanya adalah seorang yang pintar).
Bentuk lain dari kata yang memberatkan ini adalah khayalan. Kadang-kadang orang yang memiliki opini tinggi terhadap diri mereka sendiri juga membuat tuntutan yang sangat tinggi, bahkan ketika mereka masih anak-anak: Dia memiliki seorang putri, Julia, seorang fashionista dan imajinatif; dia tidak pergi ke taman kanak-kanak, dia bosan setengah mati di rumah, dia melecehkan ayah dan ibunya, meminta gaun merah muda, atau lipstik, atau zebra kecil yang lembut (Dia memiliki seorang gadis kecil bernama Julia yang merupakan dewan mode dan pemeliharaan yang sangat tinggi. Dia tidak pergi ke taman kanak-kanak, bosan di rumah dan membuat ibu dan ayahnya gila dan meminta gaun atau lipstik merah muda atau mungkin boneka zebra kecil).
Tapi Anda juga bisa mendapatkan anak nakal besar: Keluar dari limusin, seorang model cantik, berdandan, seorang wanita yang sangat menghibur dan menuntut bernama Nellie.
Di set saya, bayangkan juga digunakan untuk anjing yang artis (aktor) dan berpura-pura kelaparan, disalahpahami, dan secara umum tidak mendapatkan perhatian (dan perlakuan) yang layak mereka dapatkan. Di sini, bahasa Rusia benar-benar bersinar, misalnya, ketika seseorang menggambarkan seekor anak anjing yang tegang: Dia luar biasa ramah dan penyayang, dan keesokan harinya dia pilih-pilih, suka beringus, dan tidak menginginkan apa pun. Ah, benda kecil Rusia…
Anak-anak mempunyai caranya sendiri dalam menghadapi teman-temannya yang terjebak: mereka membuat обзывалки (kue). Ini dia: “Bayangkan nomor 5, biarkan aku meninju wajahmu!” (diterjemahkan secara bebas sebagai “Stinky stuck-up No. 5, Lari sebelum kita menyamak kulitmu!”)
Anda dapat menggunakan ungkapan tersebut (melihat ke bawah) untuk mendeskripsikan seseorang yang bertindak superior atau memuji seseorang yang tidak: Sanya adalah anak seorang jutawan, tapi dia cerdas dan terpelajar, dan dia tidak bertingkah seperti orang fanatik.
Ada beberapa kata yang digunakan hampir secara eksklusif untuk menggambarkan wanita yang sombong dan banyak menuntut. Salah satunya adalah kata kerja sombong (bersikap superior, angkuh): Sudah lama kamu tidak menelpon, apakah penting atau bagaimana? sombong? (Kamu sudah lama tidak menelepon. Apakah kamu orang penting atau apa? Meremehkanku?) Kamu mendengar ini ketika anak-anakmu sedang melewati masa remaja yang buruk: Aku tidak suka Marina karena dia selalu terjebak dan menganggap dialah yang terbaik. gadis tercantik Di sini adalah A dobel whammy: Aku tidak tahan denganmu Vika. Dia adalah anak kecil yang sombong dan tahu segalanya.
Aku senang sekali aku tidak duduk di bangku SMA.
Lalu ada kata Ф. Teori saya – benar-benar diluar dugaan saya dan sama sekali belum teruji – adalah bahwa kata-kata Ф terdengar buruk jika dikaitkan dengan kata kecil fu, yaitu ledakan suara serba guna yang mengungkapkan rasa jijik. Pertama, kita memiliki фря yang kuno namun menggugah: seorang wanita yang menganggap dirinya sangat penting. Sejujurnya, saya belum pernah mendengarnya dalam percakapan sehari-hari, dan sebagian besar contoh yang saya temukan hanya menggunakan kata seru bersama dengan pepatah kuno lainnya, seperti: Экая фря! (Penuh dengan dirinya sendiri, yang itu!)
Lalu ada dua kata yang menurut saya subversif dari фря. FIFA adalah wanita atau gadis yang konyol dan hanya peduli pada kesenangan dan hal-hal baik. Dia bisa menuntut di mana pun dia berada: Biarkan para pria tidur di tenda tanpa seprai, dan jika beberapa wanitanya adalah putri, kami akan memberikan mereka seprai. Tergantung pada tingkat kekesalan Anda terhadap mereka – dan tingkat tuntutan mereka – mereka dapat disebut fifochki atau bahkan gimmickDan. Yang terakhir bisa berupa pernak-pernik, makanan enak, makanan lezat, atau pesta fibbert: Dia harus menikah ― jika saja tidak pada beberapa trik (Dia harus menikah, hanya saja tidak dengan testie).
Tipe wanita lain yang sangat buruk adalah недоторога (tak tersentuh), seseorang yang tidak hanya rendah hati, tapi juga bijaksana dalam cara yang menyebalkan dan superior. Secara historis, orang-orang Rusia tidak menyukai wanita seperti ini dan sering kali tidak percaya bahwa dia adalah sosok yang rendah hati seperti yang dia gambarkan: Обзовet astrant – jangan perhatikan, dia hanya berpura-pura sensitif (Jika dia menyebutmu brengsek, jangan perhatikan. Menjadi kentut hanyalah sebuah akting).
Faktanya, ketidaksukaan terhadap wanita yang murni dan tidak baik hati tampaknya telah menjadi bagian dari budaya sejak zaman kuno. Seorang pria mengeluh tentang bir: Строит из себя недотрогу. Царевна-несмеяна, блин (Bersikap seolah-olah dia sangat murni. Ya, benar. Putri yang tidak pernah tertawa, astaga).
Sekarang jika Anda berpikir saya tidak adil terhadap wanita minggu ini, jangan khawatir. Pria juga akan mendapatkannya…