Mari Bicara Turki – The Moscow Times

Turki: Tom Turki

Aku tahu ini sulit untuk dibayangkan, tapi ada masanya, anak-anak, di masa lalu ketika kamu tidak bisa membeli kalkun di Rusia untuk cinta atau uang. Kalkun tidak dibesarkan di peternakan besar atau di halaman belakang desa. Anda dapat membeli kurica (ayam); api (bebek); angsa (angsa); pegar (pegar); Cornish (Ayam Cornish); belibis (belibis); capercaillie (ayam kayu); belibis hazel (belibis hazel); ayam hutanA (ayam hutan) dan Burung puyuh (puyuh), tapi tidak ada kalkun. Selama beberapa dekade, Thanksgiving di apartemen saya di Moskow adalah makan malam ayam.

Kurangnya pengalaman lokal dengan kalkun, saya memutuskan, menjelaskan mengapa gagasan Rusia tentang karakteristik kalkun sangat melenceng. Meskipun para pemburu American Northwoods mengatakan kepada saya bahwa kalkun liar itu pintar, cepat, dan hampir mustahil untuk dikantongi, siapa pun yang pernah bertemu dengan kalkun peliharaan mengerti mengapa kita menyebut orang bodoh atau jepit panggung dan layar “kalkun”. Betapa bodohnya kalkun? Pemilik sebuah peternakan kalkun pernah mengatakan kepada saya bahwa mereka harus menyimpannya di dalam ketika terlihat seperti hujan karena ketika mereka berada di luar, mereka akan mengangkat kepala, membuka paruh, dan tenggelam. Makhluk malang! Para peternak harus dihukum!

Tapi dalam bahasa Rusia, indyuk (Tom Turkey) adalah seorang penata rias yang angkuh, sok penting, agak sombong. Saya kira, ada sesuatu yang konyol atau sedikit tercela tentang kalkun ini, tetapi dia tidak bodoh. Dan bukan laki-laki yang dipanggil kalkun.

Ngomong-ngomong, kualitas ini tidak terkait dengan индюшка (ayam kalkun) atau wanita manusia, karena ayam betina kecil, berwarna pucat, tanpa bulu ekor yang mewah, dan mereka tidak menyodok dan menelan ludah.

Semua ini membuat terjemahan agak rumit, karena menyebut seseorang kalkun dalam bahasa Inggris sama sekali tidak sama dengan menyebut seseorang indyuk dalam bahasa Rusia. Terkadang kalkun baik-baik saja, tetapi dalam kasus lain Anda mungkin perlu mengganti burung merak.

Misalnya, di sini, dalam terjemahan dari apa yang pernah dikatakan Nikita Khrushchev kepada penyair Andrei Voznesensky di Kremlin, seekor kalkun tidak masuk akal: Mereka datang ke Kremlin. Bagaimana tidak malu? (Jadi itu yang Anda sebut datang ke Kremlin? Anda seharusnya malu! Anda berpakaian seperti burung merak … dengan baju merah!) (Sungguh burung merak yang narsis!)

Tom dikatakan “mengembang” dalam bahasa Rusia, lebih baik untuk digiling: Sekarang mereka akan melompat-lompat terlihat sangat penting, seperti sekelompok burung merak yang menggelembung, berpura-pura bertanggung jawab).

Namun, beruang umumnya bukan masalah terjemahan. Dalam kedua bahasa tersebut, beruang diasosiasikan sebagai besar, kuat, mungkin kasar. Dalam bahasa Inggris, laki-laki beruang besar seperti laki-laki beruang besar Rusia: Что-то в нём canggung: beratёл, полноват, в массивных очках (Ada sesuatu yang bearish tentang dia: dia bertubuh kekar, sedikit gemuk, dengan kacamata besar). Tapi beruang Rusia – dan dengan demikian manusia seperti beruang – juga agak canggung. Orang Rusia tahu apa yang cenderung tidak diketahui orang Amerika: mereka menyebutnya косолапые – apa yang kami sebut merpati-toed! – karena mereka telah melihat beruang berjalan, dan mereka benar-benar memelintir cakarnya yang besar saat mengerjakan kayu. Atau gulir bersama: Pembicara tampak seperti beruang; canggung dan kasar, dia menunjuk ke gambar di layar dengan penunjuknya (Pembicara itu seperti beruang: canggung dan kasar, dan menunjuk ke gambar di layar).

Hari ini ada arti baru dari медведь – anggota partai Rusia Bersatu, yang memiliki simbol beruang. Ini mungkin menjelaskan beberapa pernyataan yang aneh: Kami ingin bertemu dengan beberapa “beruang”, yaitu anggota partai UR).

Ada beberapa ekspresi bear-y Rusia yang perlu diketahui. Beruang yang menginjak telinga (secara harfiah beruang yang menginjak telinga seseorang) berarti seseorang tidak memiliki telinga untuk musik. Nah, duh, kalau ada beruang yang menginjak telingamu, kan? Dia bercanda bahwa saudara laki-lakinya tidak memiliki telinga untuk musik dan itu semakin memburuk seiring bertambahnya usia.

Dan kemudian ada sudut yang canggung (secara harfiah sudut beruang), yang merupakan tempat yang jauh, belakang luar, antah berantah. Ada kemungkinan sumber daya alam akan ditemukan di hutan Siberia, tetapi pekerjaan belum dilakukan di sana.

Ada juga ketidakadilan, yaitu bantuan yang lebih merupakan penghalang. Rasanya pemuji dan penggemar Anda merugikan Anda – pihak berwenang kesal (saya mendapat kesan bahwa penggemar Anda merugikan Anda dengan pujian mereka – di lantai atas mereka mulai kesal).

Dan kemudian ada ekspresi berbagi kulit beruang yang tidak terbunuh (secara harfiah, membelah bulu beruang sebelum Anda membunuhnya), yang diterjemahkan dalam bahasa Inggris dengan cara yang lebih sederhana dan tidak kaku. Ini Kadang-kadang datang pada di dalam gaji negosiasi: – Dengar, saya ingin tahu pasti berapa banyak yang akan saya terima untuk pekerjaan saya. – Tidak tahu. Janganlah kita berbagi kulit beruang yang tidak terbunuh (“Dengar, saya ingin tahu persis berapa banyak yang akan saya dapatkan untuk pekerjaan saya.” “Saya tidak tahu. Jangan hitung ayam kita sebelum menetas.”) Tanggapan yang tepat : Terima kasih, selamat tinggal (terima kasih selamat tinggal).

Dan kemudian karena Tuhan mencintai trinitas (secara harfiah, Tuhan mencintai Tritunggal, tetapi dalam bahasa sehari-hari: hal-hal baik datang bertiga), mari sertakan teman kita si kambing: kambing Saat digunakan untuk mendeskripsikan seseorang, bisa jadi seseorang yang terlihat atau terdengar seperti kambing. Misalnya, ini bukan ulasan tentang penampilan Anda yang ingin Anda baca di koran lokal: Он поёт козлиным тенором (Tenor terdengar seperti kambing). Tapi secara umum, kambing adalah salah satu hinaan sehari-hari yang artinya mungkin tergantung pada pembicara: tidak menyenangkan, brengsek, idiot, bajingan, bajingan… Silakan pilih. Mereka menyewa direktur baru, dan dia bodoh.

Seberapa buruk kozli? Nah, jika Anda ingin mengacaukan bisnis seseorang, pastikan seseorang dijadikan bosnya. Atau atur sabotase desa: пустит козла в огород (secara harfiah, biarkan kambing lepas di kebun), yang merupakan cara untuk membiarkan seseorang melakukan kerusakan: Komite Negara Kehutanan dan menempatkannya di bawah Kementerian Kehutanan, yaitu rubah yang bertugas menjaga peternakan ayam ).

Jika seseorang putus asa, Anda dapat menggunakan ekspresi stabil lainnya: seperti susu kambing (secara harfiah, seperti memerah uang): Dia tidak berguna.

Anda tidak ingin menjadi salah satu dari jenis kambing ini, dan Anda terutama tidak ingin menjadi kambing hitam (kambing hitam). Ungkapan ini dari Alkitab, tetapi sekarang menjadi bagian dari percakapan sehari-hari, sayangnya: Pada musim gugur, jika situasi ekonomi tidak menguntungkan, mereka mungkin membutuhkan kambing hitam.

Saya lebih suka menjadi kalkun tom sia-sia setiap hari.

Kecuali pada Thanksgiving, yaitu.

link sbobet

By gacor88