Anda: ruang depan, pintu masuk tertutup
Januari ternyata adalah Bulan Kata Rusia yang Aneh. Kata hari ini tidak sebaik фиг (gbr, semacam), tapi kemudian hampir tidak ada kata. Namun, itu aneh dan mempesona.
Apakah saya mendapatkan perhatian Anda? Kata tersebut adalah kata kerja осенить (dan bentuknya yang tidak sempurna осеният). Itu tidak terkait dengan осень (musim gugur) atau jerami (jerami). Artinya – yah, mari kita mulai dengan dari mana asalnya, karena tanpa itu, ini tampak seperti kumpulan makna yang sangat aneh yang sama sekali tidak berhubungan.
Sebenarnya, dengan kata aneh ini, sulit untuk menemukan etimologinya. Saya dapat menemukan sebagian besar kata dalam kamus saya, tetapi tidak yang ini. Saya akhirnya menemukan sebuah analisis dalam “History of Words” karya Viktor Vinogradov. Vinogradov menulis bahwa kata kerja осенить berasal dari kata benda сень, yang awalnya berarti ruangan tempat tinggal orang – mirip dengan kata сени yang digunakan saat ini, tetapi sekarang berarti ruang depan. Maka itu berarti tenda atau benda yang menghasilkan bayangan, terkait dengan hari ini (bayangan).
Saya tidak sepenuhnya setuju dengan ide kamar-tenda-bayangan ini, tetapi Vinogradov mempelajari teks-teks kuno untuk menentukan makna sehingga dia menemukan buktinya. Lagipula itu menjadi lebih aneh. Entah bagaimana selama berabad-abad (seribu tahun yang lalu) makna bayangan berubah menjadi kabut dan mimpi, yang pada gilirannya mengarah pada gagasan perlindungan. Dia benar-benar kehilangan saya di sana, tetapi tampaknya dalam bahasa Rusia kuno осенить dimaksudkan untuk menaungi di dunia fisik dan untuk menutupi, menyembunyikan, melindungi atau menjaga di dunia metafisik. Selama berabad-abad menaungi dikaitkan dengan perlindungan atau berkat Tuhan – untuk “dijamin” oleh yang ilahi.
Namun pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 muncul makna baru: меня осеняет berarti “itu terjadi pada saya”. Di sini Vinogradov menulis, kekuatan Tuhan diganti di sini dengan wawasan puitis, pemikiran, asumsi atau inspirasi.
Hari ini pasangan kata kerja mempertahankan beberapa makna religius dan luhur yang lama, dan kemudian menambahkan gagasan yang lebih sekuler — jika tidak kalah misterius — dari sebuah gagasan yang muncul di kepala seseorang.
Mari kita mulai dengan jatuh/jatuh dan makna agungnya. Pertama, pasangan kata kerja biasanya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang membuat tanda salib pada seseorang atau sesuatu: Imam memberkati anak laki-laki dengan salib dengan meletakkan tangannya yang besar dan berat di atas kepalanya).
Kata-kata itu juga bisa berarti naungan yang agak puitis, menutupi atau menyembunyikan. Langit putih berkabut menutupi bumi. Di sini penutup berubah menjadi penyembunyian: Jauh di seberang sungai, melalui pucuk-pucuk pohon linden lebat yang menutupinya, lampu-lampu berkelap-kelip (Cahaya membidik jauh di kejauhan di luar sungai, yang disembunyikan oleh pucuk-pucuk pohon linden yang subur).
Anda mungkin menemukan partisip dalam arti “tertutup”: Aku berdiri di belakang seorang wanita gemuk yang ditutupi bulu kemerahan.
Dan kata-kata terkadang memiliki arti angkuh yang mengisi sesuatu atau seseorang dengan kualitas spiritual – di sini, di tempat yang tidak terduga: Есть в сборнике “memancing ”puisi yang bersifat pelaporan langsung, tetapi dibayangi oleh puisi yang sebenarnya (Dalam kumpulannya ada puisi “cerita memancing” yang mirip cerita jurnalistik, tapi malah dijiwai dengan semangat puisi sejati).
Terakhir, mereka menggambarkan suatu pemikiran, ide atau inspirasi yang terjadi pada seseorang, biasanya secara tiba-tiba. Itu diekspresikan pada orang ketiga – biasanya tidak sempurna dalam bentuk sekarang (dibayangi) atau sempurna dalam bentuk lampau (misalnya, menembus) – dan kasus akusatif: gagasan itu menaungi Sasha (menyadarkan Sasha); inspirasi menyadarkan saya (tiba-tiba saya terinspirasi). Dia pergi dan kembali semenit kemudian. Sementara itu, ide baru mengejutkan saya. (Dia pergi dan kemudian kembali setelah satu menit. Pada saat itu ide baru datang kepada saya). Tiba-tiba kesadaran menyadarkannya (Tiba-tiba kesadaran menyadarkannya).
Itu juga bisa diekspresikan dengan partisip: Mila, dilanda pikiran, berhenti menangis dan berdiri.
jatuh / jatuh mungkin paling umum digunakan untuk menggambarkan tanda salib, untuk memberkati seseorang atau sesuatu: Selama bertahun-tahun gereja dibangun, sebagian besar pekerja mulai percaya kepada Tuhan, dan saya melihat mereka diberkati dan berdoa sebelum mereka mulai bekerja).
Itu juga bisa berarti ditutupi atau ditutupi, seringkali dalam teks-teks agama: Wajahnya ditutupi dengan rasa sakit yang luar biasa, seperti yang diderita Theodore dari Heraclea.
Anda mungkin menemukannya dalam teks religius atau panegyric yang penuh dengan kemuliaan, seperti dalam kalimat tentang pertempuran dalam sejarah kuno ini: Если они не гибигнут, то Атени осениятся slavою (Jika mereka tidak akan binasa di Athena, kemuliaan ).
Tetapi kadang-kadang bentuk refleksif dapat digunakan juga untuk mendapatkan ide atau inspirasi yang tiba-tiba: Saat berjalan-jalan sebelum makan malam seperti biasa di sepanjang Nevsky, dia berhenti dan langsung terinspirasi oleh rencana brilian (Saat berjalan-jalan sebelum makan seperti biasa di sepanjang Nevsky Prospekt, dia berhenti, dan sebuah rencana brilian tiba-tiba muncul di kepalanya).
Terkadang ide atau pemikirannya pasti tidak cemerlang dan tentunya tidak spiritual: pertama kali terpikir olehnya bahwa kabut, seperti segala sesuatu di alam, tidak ada tanpa tujuan
Saya kira itu hanya untuk menunjukkan bahwa ide apa pun sepadan, bahkan jika itu tentang penutup sapi.