bersalah: Saya bersalah, saya melakukannya, maaf
Sekilas meminta maaf dalam bahasa Rusia tidak terlalu rumit. Anda terbiasa mengoceh извините (permisi) atau простите (maafkan saya) saat Anda menginjak kaki seseorang di kereta bawah tanah atau menabrak seseorang dengan ransel Anda di jalan.
Dalam bahasa Rusia, Anda tidak mengatakan maaf seperti yang dilakukan penutur bahasa Inggris. Kata yang paling dekat dengan “maaf” dalam bahasa Rusia adalah мне жал (Saya menyesal) atau сожалеть (maaf), tetapi keduanya biasanya digunakan untuk mengungkapkan penyesalan dan penyesalan atas dosa yang lebih besar daripada lupa mengambil dry cleaning.
saya minta maaf (Saya mohon maaf) adalah untuk pelanggaran yang cukup serius, atau ketika Anda ingin mengesankan seseorang dengan ketulusan Anda. Anda mungkin sedikit kasar kepada seseorang: Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda dengan sesuatu (Maafkan saya jika saya menyinggung Anda dalam beberapa hal). Atau Anda mungkin harus meminta maaf atas beberapa pelanggaran yang benar-benar mengerikan: Saya bermimpi dia memohon pengampunan saya, tetapi saya tidak bisa memaafkannya.
Cara lain untuk meminta maaf dengan serius adalah saya meminta Anda untuk memaafkan saya: — чёртовское настроение (Saya mohon maaf lagi karena sudah lama tidak menulis — suasana hati saya sangat gelap).
Anda mungkin mendengar juga (Saya meminta Anda untuk memaafkan saya), tetapi ini mungkin terdengar agak sopan: Mohon maafkan keterusterangan saya yang tidak bijaksana.
Anda juga bisa mengatakan (Maafkan saya!) Ini bagus untuk permintaan maaf yang besar: Maafkan saya jika saya menyinggung perasaan. Tapi itu juga bagus untuk “permisi” yang lebih santai: Maafkan rasa ingin tahu saya, tetapi berapa usia anak Anda? (Maafkan rasa ingin tahu saya, tapi berapa umur anak Anda?)
Maaf juga dapat digunakan untuk meminta maaf bukan atas apa yang Anda lakukan, tetapi atas kata-kata Anda. Tapi itu, maaf, kekasaran (Nah, itu tidak sopan, jika Anda tidak keberatan saya katakan). Anda dapat mengatakan ini kapan pun Anda tahu bahwa apa yang Anda katakan akan mengganggu atau menyinggung pendengar Anda: Permisi, jika pria memiliki tanggung jawab untuk merawat mobil, mengapa wanita tidak memiliki tanggung jawab itu? (Maaf, tetapi jika laki-laki harus menjaga mobil, mengapa perempuan tidak memiliki tanggung jawab yang sama?)
Permintaan maaf (permintaan maaf Saya digunakan menyukai maaf: Maaf, tapi apa hubungan mantan suami dengan apartemen itu? (Maaf, tapi apa hubungan mantan suami Anda dengan apartemen?) Boleh saja digunakan, tapi jangan berlebihan: Pardonnez-moi seribu kali, Bu. Kami salah paham satu sama lain.)
Cara lain untuk meminta maaf adalah meminta maaf (meminta maaf, meminta maaf). Anda dapat mengatakannya dalam bentuk lampau: Sonya menelepon pada pagi hari pemakaman – dia meminta maaf karena tidak bisa datang (Sonya menelepon pada pagi hari pemakaman. Dia meminta maaf karena dia tidak bisa datang. ). Atau Anda dapat menggunakannya dalam infinitif: Minta maaf saja (Jadi apa yang bisa saya lakukan? Minta maaf saja). Atau menolak untuk menggunakannya dalam infinitif: “Saya akan (dia bersumpah) meminta maaf kepada semua orang!” (Apakah ada pria yang meminta maaf kepada si anu? Ha! Tidak pernah!)
Tapi Anda tidak bisa menggunakannya dalam bentuk sekarang. saya minta maaf adalah orang Rusia yang buruk. Itulah yang akan dikatakan oleh sebagian besar teman, guru, buku tata bahasa, dan situs web tata bahasa Anda. Mereka memberitahu Anda untuk tidak meminta pengampunan – Maaf (maafkan saya) – tetapi gunakan bentuk refleksif (извіняться) untuk memaafkan diri sendiri. Jadi saat Anda bertemu seseorang dan berkata Ой! Извиняюсь!, Anda mengatakan “Oh! Saya permisi!”
Tapi ahli tata bahasa lainnya – pro-jammer kelompok – tidak setuju. Pertama, mereka menunjukkan, jika bentuk refleksif sangat buruk, mengapa bagus dalam bentuk lampau? ketika Anda mengatakan Saya meminta maaf padanya (saya meminta maaf padanya, secara harfiah “di depannya”) atau saya meminta maaf dan dia memaafkan saya (Saya minta maaf, dan dia memaafkan saya) tidak ada yang menuduh Anda bersikap kasar dan permisi. Tidak, kata para pendukungnya, tidak semua kata kerja refleksif menunjukkan tindakan yang dilakukan pada diri sendiri. Misalnya, gigitan anjing (anjing menggigit) bukan berarti anjing itu menggigit dirinya sendiri kan?
Mereka mengatakan itu meminta maaf adalah verba performatif. Kata kerja performatif adalah kata kerja yang tindakannya dilakukan hanya dengan mengatakannya dengan keras. Misalnya, ketika Anda berkata, “Saya mengundurkan diri”, Anda mengundurkan diri. Sama halnya dengan menyangkal, melarang, mengaku, memerintah, berjanji dan berbagai kata kerja lainnya. Jadi ketika Anda mengatakan извіняюсь, kata mereka, tindakan mengatakan itu adalah tindakan meminta maaf. Itu bagus.
Tetapi sebagian besar ahli bahasa dan tata bahasa tidak setuju – bahkan seseorang yang setuju bahwa itu performatif juga menganggapnya sebagai bahasa di bawah standar. Dan yang paling penting bagi kami penutur asing bahasa Rusia, orang-orang terpelajar di universitas dan pasangan tua yang baik hati di gedung Anda menganggap itu bahasa Rusia yang buruk. Jadi sebaiknya Anda tidak mengatakan извіняюсь.
Namun, ada satu pengecualian. Jika Anda berasal dari Odessa atau di Odessa, Anda dapat menggunakan ekspresi lokal я дико извиняюсь (Saya sangat menyesal, secara harfiah saya sungguh-sungguh meminta maaf). Seorang wanita muda berlari ke arah saya dan berkata: “Saya sangat menyesal, Anda mungkin tidak mengingat saya…”)
Sebaliknya, katakan maaf untuk membuat semua orang senang dan yakinlah bahwa Anda adalah penutur bahasa Rusia yang terpelajar. Maaf atas kata-kata kasarnya (Maafkan omongan saya yang blak-blakan). Dan untuk menunjukkan betapa berkelasnya Anda, Anda dapat mengatakan: Maafkan saya karena berbicara saat Anda menyela saya.
Namun, ada bentuk aneh dari izvinite itu tidak benar-benar berarti permintaan maaf sama sekali. Kadang-kadang maaf maaf dan terutama Saya minta maaf / saya minta maaf adalah cara mengungkapkan ketidaksetujuan dengan pernyataan atau protes terhadapnya. Permisi, ini bukan karya ilmiah, tapi makalah bergeser! (Apa yang kamu bicarakan? Ini sama sekali bukan karya ilmiah! Ini hanya cetakan kertas!) Itu juga cara untuk mengatakan “Maaf… tidak”): Guys, ini pertama kalinya saya di sini, mungkin pertanyaan saya salah topic , maaf (Teman-teman, saya di sini untuk pertama kalinya dengan Anda, dan mungkin pertanyaan saya di luar topik, tapi … maaf). Atau bahkan itu cara untuk mengatakan “dan saya tidak peduli apa yang Anda pikirkan”: Saya tidak peduli tentang raja atau wanitanya, dalam hal ini. Bagaimana tentang itu?)
Alih-alih meminta semua pengampunan ini, Anda bisa mengungkapkannya dan mengakui bahwa Anda salah: Виноват! (Saya bersalah!) Конечно, я виноват (Tentu saja salah saya).
Atau inilah opsi yang menarik: saat mencari contoh di Corpus, saya terus menemukan orang yang selalu bisa disalahkan. Misalnya: Jika ada masalah ekonomi, salahkan Kudrin.
Tapi ada satu orang yang selalu bisa disalahkan. Ini adalah satu hal: Chubais yang harus disalahkan (Itu semua salah Chubais). Rata-rata pria bisa tidur nyenyak: Chubais yang harus disalahkan atas segalanya.
Setiap orang melakukannya kapan pun mereka membutuhkan kambing hitam: Ada topik lain yang tidak pernah gagal yang ingin dieksploitasi oleh Yabloko sebelum pemilihan: “Chubais yang harus disalahkan atas segalanya”).
Jadi ingat, jika seseorang meneriaki Anda, jangan minta maaf! Hanya berkata: Chubais yang harus disalahkan atas segalanya!