Slovo goda 2022: Kata tahun ini, 2022
Setiap tahun, sekelompok pengamat kata Rusia melacak semua kata dan ungkapan yang tampaknya menangkap semangat – atau obsesi – tahun yang akan segera berakhir. Kelompok yang dipimpin oleh ahli bahasa dan profesor bahasa dan sastra Rusia Mikhail Epstein ini terdiri dari beberapa ribu penutur bahasa Rusia yang berbagi pengamatan mereka sepanjang tahun. Daftar panjang dan lusuh yang mereka hasilkan dipangkas menjadi angka yang dapat diatur, dan kemudian setiap orang memberikan suara pada tiga atau empat kategori.
Seribu tahun dari sekarang beberapa peneliti akan menemukan Words of the Year ini dan menggunakannya untuk menulis Sejarah Baru Tanah Rusia di Awal Milenium Ketiga. Pada tahun 2007, tahun pertama diadakan, itu adalah Word of the Year bersinar — perpaduan kemewahan, kemewahan, dan harga selangit yang membangun era kekayaan Rusia Baru. Namun dengan cepat ditindaklanjuti pada tahun-tahun berikutnya Sebuah krisis (krisis) dan memuat ulang (memperbaiki). Kemudian Rusia dan bahasa Rusia melonjak bersama selama dekade berikutnya dari krisis iklim dan politik untuk mengatur ulang dengan kata-kata dari tahun-tahun seperti itu luka (gelombang panas dan kebakaran gambut 2010); Krymnash (“Krimea adalah milik kita”); Bolotnaya (Bolotny (Square), tempat demonstrasi); Anak baru (Novichok); protes (protes); pengaturan nol (memusatkan perhatian (istilah kepresidenan oleh Vladimir Putin untuk “dipilih kembali” lagi)); Dan vaksin (vaksin), yang menduduki puncak daftar di tahun 2021 yang berat akibat Covid.
Pada tahun 2022, Covid sebagian besar hilang dari bahasa Rusia (jika bukan dari Rusia dan Rusia). Tahun ini seluruh daftar adalah tentang perang. Tiga kata teratas tahun ini menangkap wabah tahun ini: Qoyna, militer (perang, militer); Mmobilisasi dan Pелокация (relokasi). Bersama-sama, kata-kata ini adalah tiga potret tahun 2022: pertama perang dimulai, kemudian tentara dimobilisasi dan dikirim ke garis depan, dan kemudian yang lainnya pindah ke luar negeri segera setelah mereka dapat membeli tiket pesawat.
Ini adalah tanda waktu yang menarik bahwa sebagian besar pria yang telah melarikan diri dari negara itu pada putaran pertama dan kedua mobilisasi tidak dipanggil emigran (emigran) melainkan kata pinjaman baru relokasi (pengungsi). Relokasi orang digerakkan oleh atau untuk bisnis mereka, tanpa getaran perselisihan dan keabadian itu emigran memiliki. Lebih mudah meninggalkan negara jika Anda tidak menggunakan kata kerja beremigrasi (beremigrasi). Anda menyebut diri Anda sendiri pindah dan menggunakan kata kerja datanglah kemari (bergerak, menyeberang), yang mungkin digunakan lagi saat pulang lagi.
Kata-kata lain tahun ini termasuk pengungsi (pengungsi); sanksi (sanksi); sebuah profesi (profesi); huruf Z dan V; dan portmanteaux yang suram mogulisasi (permainan tentang kuburan dan mobilisasi) dan Rasisme (sebuah drama tentang Rusia dan fasisme).
Dalam kategori dari ekspresi tahun (ungkapan tahun ini), pemenang tahun ini adalah operasi militer khusus (operasi militer khusus) — apa yang pemerintah Rusia ingin semua orang sebut sebagai perangnya (lihat di atas). Di tempat kedua adalah frase protes Tidak ada perang (“tidak untuk perang”). Di tempat ketiga adalah pertanyaan menuduh: Di mana kamu 8 bertahun-tahun? (Di mana saja Anda selama 8 tahun terakhir?), yaitu sejak Rusia menganeksasi Krimea.
Pertanyaan lain pada daftar ekspresi adalah Dan apa yang terjadi? (Jadi apa yang terjadi?), digunakan untuk mengejek orang Rusia yang tidak tertarik dengan politik sampai mereka mengetahui bahwa IKEA tutup. Daftar itu juga mengandung frasa Aэт вобле (“tidak untuk kecoak Kaspia,” ikan asin yang populer di ruang bir) yang memiliki huruf yang sama dengan Tidak ada perang. Pengunjuk rasa mengangkat tanda dengan banyak bintang – Tidak masuk***adalah – dan mengklaim bahwa mereka menentang ikan asin ini.
Kategori ketiga adalah “anti-bahasa – bahasa propaganda, kebohongan, agresi dan penindasan,” kata kelompok itu “Saya ingin menyisipkan tanda kutip, sebagai ekspresi dari sudut pandang orang lain” (ingin memasukkan tanda kurung jika mewakili sudut pandang yang berbeda). Ini adalah kategori terbesar tahun ini, yang tidak heran.
Tiga frasa teratas mendiskreditkan militer; denazifikasi dan demiliterisasi (denazifikasi dan demiliterisasi); dan agen asing. Bahkan, mereka menggambarkan kebalikan dari apa yang mereka katakan. Mendiskreditkan militer sebenarnya adalah “mengatakan kebenaran tentang apa yang dilakukan militer”; денацификация и демилитаризация sebenarnya adalah “membunuh orang-orang yang bukan Nazi dan mengambil senjata dari orang-orang yang berusaha melindungi diri mereka dari invasi yang tidak beralasan dan brutal”; dan иностранный агент adalah “seseorang yang pendapatnya tidak disukai oleh pemerintah Rusia”. Недружественные страны (negara yang tidak bersahabat), frasa lain dalam daftar, sebenarnya adalah “negara yang keberatan dengan perang Rusia yang tidak beralasan dengan Ukraina”. Не всё так недоставление (tidak hanya ada satu sisi dari cerita ini) benar-benar berarti “versi realitas Anda benar, tetapi kami tidak menyukainya.”
Bagi saya, kata paling aneh dalam daftar ini adalah англосаксы (Anglo-Saxon), sebuah kata yang merujuk pada bahasa Rusia dan Inggris. untuk campuran suku Jermanik dan penduduk asli Inggris yang tinggal di tempat yang sekarang disebut Inggris dari sekitar 450 hingga 1000 Masehi. Jadi ketika juru bicara kepresidenan Rusia, Dmitry Peskov, mengumumkan bahwa “secara umum, Anglo-Saxon benar-benar mengobarkan ketegangan di benua Eropa), itu seperti mengatakan bahwa Khazar atau Golden Horde mengganggu Dewan Eropa. Atau ketika Maria Zakharova, juru bicara Kementerian Luar Negeri dengan marah menegaskan Bukan terserah Anda, mewakili dunia Anglo-Saxon, untuk menambahkan jumlah tentara kita, di mana angkatan bersenjata kita berada dan di mana mereka dikerahkan). bertanya-tanya bagaimana orang berusia 1500 tahun masih membuat keputusan kebijakan.
Ungkapan lain tahun ini adalah Нравится, не нравится — терпи, моя красавица (Suka atau tidak, hentikan, cantikku) yang dikatakan Vladimir Putin dalam percakapan dengan Presiden Prancis Emmanuel Macron tepat sebelum invasi ke Ukraina. Putin menggunakan kutipan ini untuk mengartikan bahwa Presiden Ukraina Volodymyr Zelensky harus mematuhi semua perjanjian Minsk, suka atau tidak suka. Asal usul kutipan itu sendiri diperdebatkan dengan hangat, tetapi tampaknya menjadi bagian dari lagu punk rock yang tidak senonoh, mendorong “kecantikan” untuk “menahannya”. Mungkin itu melibatkan Anglo-Saxon? Sulit untuk mengatakannya.
Tahun ini grup tersebut tidak memperkenalkan grup mereka sendiri kata atau frasa ciptaan yang cerdas. Dan memang seharusnya begitu. Ini bukan tahun untuk lelucon.
Kami hanya bisa berharap tahun depan akan ada kelompok kata yang lebih baik. Dan tidak ada perang.